Translation, cultural adaptation and psychometric analysis of Urdu version of Victorian; institute of sports assessment – achilles questionnaire for athletes with achilles tendinopathy Authors Saima Jabbar University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan https://orcid.org/0000-0002-7248-1574 Sana Akram University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Abdullah Khalid Khan University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Syed Asadullah Arslan University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Aqsa Noreen Department of Physical Therapy, Zubaida Orthopaedic Hospital, Tandianwala, Pakistan Saiqa Irum University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan DOI: https://doi.org/10.47391/JPMA.9356 Keywords: Achilles tendinopathy, Translation, Psychometrics, Reliability and validity, VISA-A, Pakistan Abstract Objective: To translate, culturally adapt and psychometrically analyse the Urdu version of the Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles questionnaire. Method: The cross-sectional study was conducted at the Pakistan Sports Board, Lahore, Pakistan, from June 17, 2021, to February 15, 2022, and comprised patients with Achilles tendinopathy in group A and healthy controls in group B. Beaton’s guidelines for cultural adaptation and validation for self-reported measures were followed to translate and validate the Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles questionnaire in Urdu language. Data was analysed using SPSS 23. Results: Of the 180 subjects with mean age 28.06±5.95 years, 125(69.6%) were males. There were 130(72.2%) patients in group A and 50(27.8%) controls in group B. The overall mean score of the Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles questionnaire was 55.99 + 25.43; group A 41.14±9.54 and group B 94.60±4.22. The Urdu version exhibited excellent internal consistency with Cronbach’s alpha values 0.95, and excellent test-retest reliability (p<0.001). Absolute reliability was expressed by standard error of measurement 5.317 and minimal detectable change 6.38). Convergent validity demonstrated strong correlation with the physical domain (r=0.81) of the Urdu version of the World Health Organisation Quality of Life Brief Version. Conclusion: The Victorian Institute of Sport Assessment-Achilles questionnaire could be utilised for assessing severity of Achilles tendinopathy among Urdu-speaking population for clinical as well as research purposes. Key Words: Achilles tendinopathy, Translation, Psychometrics, Reliability and validity, VISA-A, Pakistan. Author Biographies Saima Jabbar, University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Sana Akram, University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Abdullah Khalid Khan, University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Syed Asadullah Arslan, University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Aqsa Noreen, Department of Physical Therapy, Zubaida Orthopaedic Hospital, Tandianwala, Pakistan Saiqa Irum, University Institute of Physical Therapy, The University of Lahore, Lahore, Pakistan Downloads Full Text Article Published 2024-04-22 How to Cite Jabbar, S., Akram, S., Khalid Khan, A., Arslan, S. A., Noreen, A., & Irum, S. (2024). Translation, cultural adaptation and psychometric analysis of Urdu version of Victorian; institute of sports assessment – achilles questionnaire for athletes with achilles tendinopathy. Journal of the Pakistan Medical Association, 74(5), 897–902. https://doi.org/10.47391/JPMA.9356 More Citation Formats ACM ACS APA ABNT Chicago Harvard IEEE MLA Turabian Vancouver Download Citation Endnote/Zotero/Mendeley (RIS) BibTeX Issue Vol. 74 No. 5 (2024): MAY Section RESEARCH ARTICLE License Copyright (c) 2024 Journal of the Pakistan Medical Association This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.